10 knjiga po preporuci Alme Milišić

Alma Milišić je audiovizuelna prevoditeljica, video producentkinja, poliglotkinja… Magistrica je engleskog jezika i književnosti, te velika ljubiteljica jezika i pisane riječi. Pored maternjeg, govori šest stranih jezika (španski, engleski, italijanski, portugalski, arapski i turski) i čita na još dodatnih pet. Vlasnica je Instagram profila @bookmeacountry, gdje svakodnevno objavljuje zanimljiv sadržaj, o knjigama, jezicima, različitim kulturama…

Foto: Melika Tursić

Alma je za sve ljubiteljice dobrih štiva pripremila top 10 knjiga – koje možete čitati u danima izolacije.

\"\"

  1. Sve se raspada (Things Fall Apart), Chinua Achebe, 152 stranice

Smještena u srcu Zapadne Afrike, priča romana \’\’Sve se raspada\’\’ nigerijskog pisca Chinua Achebe je izvrsna uvertira u književnost i kulturu afričkog naroda. Napisana sredinom pedesetih, prati životnu priču mladića Okonkwo i sudbinu nigerijskog naroda Igbo prije i poslije kolonizacije ove države od strane Velike Britanije. Okonkwo je ambiciozan mladić, koji od svog ranog djetinjstva izgrađuje za sebe sudbinu koja bi mu dovela slavu u plemenu. No, slučajno ubistvo jednog od sunarodnjaka, te dolazak kolonizatora na afričke prostore, naglo komplicira njegov život. Struktuirana u obliku narodne priče, te prožeta izvornim Igbo rječnikom, ova knjiga će vas upoznati sa svim bogatstvom i kompleksnošću afričkog naroda. Često poređena sa kratkim romanom \’\’Srce tame\’\’ Josepha Conrada, roman \’\’Sve se raspada\’\’ otkriva nijanse karaktera afričkog društva sa svim njegovim zakonima i složenošću koje ranije pomenuta knjiga ne uspijeva predočiti.

  1. Molim te, pazi na mamu (엄마를 부탁해), Kyung Sook-shin, 237 stranica

Kada šezdesetdevetogodišnja Park So-Nyo iznenadno nestane na stanici metroa u Seulu, gubi joj se svaki trag. Njen suprug i njihovo petero djece se pitaju kako se to moglo desiti. Njena potraga otkriva duboko isprepletene porodične odnose i krivnju koju svaki član osjeća zbog njenog nestanka, kao i dugogodišnjeg zanemarivanja osobe koja predstavlja neraskidivu nit njihovih života. Ispričana u drugom licu od strane svakog člana porodice i u konačnici same Park So-Nyo, ova topla životna priča južnokorejske književnice Kyung Sook-shin nas navodi na pitanje koliko uistinu poznajemo osobu koju zovemo mamom?

  1. Srce (Cuore), Edmondo de Amicis, 228 stranica

Knjiga koja će vas vratiti u djetinjstvo i prve školske dane. Zabilješke iz dnevnika dvojice dječaka koje su poslije pretočene u roman od strane njihovog oca, detaljno prate sve vragolije i strahove doživljene u školskoj klupi i izvan nje. Napisana jednostavnim italijanskim rječnikom, po stilu naracije Pandžine knjige \’\’Samo još kosovi zvižduću\’\’, odličan je odabir kako za djecu, tako i za odrasle ljubitelje italijanskog jezika. Filmska adaptacija ove knjige snimljena 1943. i 1959. godine pod nazivom \’\’Od Apenina do Anda\’\’ (it. Dagli Appennini alle Ande) predstavljaće dodatnu poslasticu za čitače.

  1. Ljetopis putujućeg mačka (旅猫リポ), Hiro Arikawa, 288 stranica

 Nazvan Nana, po japanskom broju sedam, ovaj dovitljivi mačak priča iz svoje perspektive sve avanture koje prolazi nakon što njegov vlasnik Satoru odluči da se ne može više brinuti o njemu. Nana je odlučan da sabotira svaki Satoruin plan da ga ostavi, te svojim ekscentričnim ponašanjem uvjerava potencijalne kandidate da ne bi bio idealan kućni ljubimac za njih. Knjiga ispunjena humorom i sjetom, \’\’Ljetopis putujućeg mačka\’\’ predočava odnos ljudi i njihovih kućnih ljubimaca u modernom japanskom društvu, te suptilno prikazuje značaj i poziciju mačke u japanskoj književnosti.

  1. Indijanska polja (Huasipungo), Jorge Icaza, 192 stranice

\’\’Indijanska polja\’\’ ekvadorskog pisca Jorge Icaza je napisana kao društveni protest protiv prinudnog rada u ekvadorskom planinskom lancu \’\’Sierra\’\’ početkom 19-og stoljeća. Originalni naziv knjige, \’\’Husipungo\’\’, je hispanizirana ortografija riječi \’\’wasipunku\’\’ ekvadorskog domorodačkog jezika Quechua, koja predstavlja kovanicu riječi \’\’wasi\’\’ (kuća) i \’\’punku\’\’ (vrata). \’\’Huasipungo\’\’ je naziv malih parcela zemljišta koji su ekvadorski starosjedioci dobivali u zamjenu za svoj poljoprivredni rad za \’\’bijelog\’\’ vlasnika hacijenda. Zbog teškog životnog standarda, većina starosjedioca je zapadala u dug prema vlasnicima, što je često rezultiralo nasiljem i dodatnim prinudnim radom. Prevedena na preko četrdeset jezika, roman \’\’Indijanska polja\’\’ se smatra predstavnikom ekvadorske književnosti.

  1. Gospa plaćenih ubica (La Virgen de los sicarios), Fernando Vallejo, 128 stranica

Markantan prikaz Kolumbije nakon Pabla Escobara, \’\’Gospa plaćenih ubica\’\’ Fernanda Valleje je polu-autobiografija napisana 1994-te godine u Medellinu, Kolumbiji, godinu dana nakon smrti ozloglašenog kralja narkotika. U središtu priče se nalazi Fernando, pedesetogodišnji pisac i gramatičar koji se vraća u Kolumbiju nakon trideset godina izgnanstva u Meksiku, kako bi povratio život u svom rodnom gradu. U lokalnoj crkvi svog kvarta upoznaje tinejdžera Alexisa, za kojeg kasnije doznaje da, kao i mnogi drugi adolescenti nove Kolumbije, radi kao plaćeni ubica. I dok se crkve, tiha svjedočanstva religioznosti kolumbijskog naroda, prazne vjernicima, mrtvačnice se pune leševima.

  1. Macunaíma, heroj bez karaktera (Macunaíma, o herói sem nenhum caráter), Mário de Andrade, 197 stranica

Roman Mária de Andrade, prati priču mladića Macunaíme rođenog u brazilskoj džungli, koji posjeduje nadnaravnu moć mijenjanja oblika (shape-shifting). Rođen kao već odrastao čovjek, ali sa razmišljanjem djeteta, Macunaíme kreće sa svojom porodicom prema \’\’velikom gradu\’\’ kako bi naučio bezbrojne načine života. Označen kao \’\’verbalna rapsodija\’\’, roman koristi brojne elemente magijskog realizma te dijalekatske izraze brazilskog društva. Zasnovan na književnikovom istraživanju jezika, kulture, folklora i muzike autohtonih naroda Brazila, ovaj roman se često smatra reprezentacijom brazilske ličnosti.

  1. Spaljeni novac (Plata Quemada), Ricardo Piglia, 176 stranica

Zasnovana na istinitoj priči, ova knjiga prenosi detalje pljačke banke koja se odvila u Buenos Airesu, Argentini, 1965-e godine. Autor knjige, Ricardo Piglia, koji je zbog njene objave više puta izvođen pred lice pravde, proveo je godine prikupljajući šokantne podatke o saučesnicima u ovoj pljački, te je predstavio njihovu priču na jedan vrlo intiman način. Knjiga je prevedena na engleski jezik, a njena originalna španska verzija je prodata u preko 43,000 kopija.

  1. Annie John, Jamaica Kincaid, 148 stranica

Bildungsroman Annie John prikazuje tranziciju desetogodišnje Annie u adolescenta na njenom rodnom ostrvu Antigua. Rastrgana između nekada snažne ljubavi prema svojoj majci i novonastale mržnje rođene iz poteškoća ranog odrastanja, Annie pokušava zamijeniti majčinsku figuru novim školskim prijateljstvima. Brilijantni prikaz poteškoće tinejdžerskog života, u jukstapoziciji sa zahtjevima društva, ova knjiga predočava način života na ostrvu Antigue i Barbude. No, iza zavjese odrastanja, ovaj roman krije nepresušnu temu patološke veze između koloniziranog društva i njegovog kolonizatora godinama nakon osamostaljena.

  1. Divlja Knjiga (El Libro Salvaje), Juan Villoro, 237 stranica 

U svakome od nas se krije izvrstan čitalac. Trinaestogodišnji Juan je primoran provesti ljetni raspust sa svojim ujakom Titom – neizlječivim bibliofilom koji sve svoje dane provodi čitajući knjige iz svoje ogromne kućne biblioteke. Ali zadatak koji će ujak dati svom sestriću će zauvijek promijeniti njegov svjetonazor: pronaći takozvanu \’\’divlju knjigu\’\’ koja se nalazi negdje među policama Titove biblioteke, i koju može pronaći samo \’\’vrsni čitalac\’\’. U potrazi za čudnovatom knjigom, Juan otkriva svoju ljubav prema čitanju, i čini sve kako bi dokazao da je dostojan pronalaska \’\’divlje knjige\’\’.